Ab bhalaa chhoR ke ghar kyaa karte,
shaam ke vaqt safar kyaa karte,
terii masruufiyateN jaante the,
apne aane kii Khabar kyaa karte,
(masruufiyateN : engagements)
jab sitaare hii nahiiN mil paaye,
le ke ham shams-o-qamar kyaa karte,
(shams-o-qamar : Sun and the Moon)
vo musaafir hii khulii dhuup kaa thaa,
saaye phailaa ke shajar kyaa karte,
(shajar : tree)
Khaak hii avval-o-aaKhir thahrii,
kar ke zarre ko gauhar kyaa karte,
(Khaak : dust; avval-o-aaKhir : in the beginning and the end; zarre : particles; gauhar : jewels)
raaye pehle se hii banaa lii tune,
dil meN ab ham tere ghar kyaa karte,
ishq ne saare saliiqe bakhshe,
husn se kasb-e-hunar kyaa karte,
(saliiqe : etiquettes)
shaam ke vaqt safar kyaa karte,
terii masruufiyateN jaante the,
apne aane kii Khabar kyaa karte,
(masruufiyateN : engagements)
jab sitaare hii nahiiN mil paaye,
le ke ham shams-o-qamar kyaa karte,
(shams-o-qamar : Sun and the Moon)
vo musaafir hii khulii dhuup kaa thaa,
saaye phailaa ke shajar kyaa karte,
(shajar : tree)
Khaak hii avval-o-aaKhir thahrii,
kar ke zarre ko gauhar kyaa karte,
(Khaak : dust; avval-o-aaKhir : in the beginning and the end; zarre : particles; gauhar : jewels)
raaye pehle se hii banaa lii tune,
dil meN ab ham tere ghar kyaa karte,
ishq ne saare saliiqe bakhshe,
husn se kasb-e-hunar kyaa karte,
(saliiqe : etiquettes)